Two years ago
I was very much in love. And the Valentines Day of two years ago, was the last one I spent as part of a couple. I looked for a blog-post of mine from that day, but it wasn't there. I did find a Love Letter from February 19th, addressed to the guy I was in love with, and initially, it surprised me. Not that I wrote the love letter, but that I *didn't* write about the Valentines Day he gave to me. Thinking about it now, I know perfectly well why I didn't write about it. Bear with me; here goes. He flew to Italy from Denmark, carrying a hundred red roses and a bottle of champagne. He had booked a table in one of the fanciest restaurants of Florence and had the champagne poured and the roses brought, just as we sat down at our table. There was also musicians and everybody's eyes were on us, and the lucky girl that received such lavish attention from her man. An American couple was taking our picture (he exchanged emails with them so that they might send the pictures)...
Comments
Det er bare SÅ uendeligt meget smukkere på italiensk: som får ordene liv langt ud over deres betydning.
Det betyder meget. At du har oversat. At du har læst og nemmet. Mere end bare ord. Men også det bag.
Kærligst og med tak
Louise
nogle gange naar man deler smukke ting (som kaerlighed) er det virkelig ikke en 50-50% deal vel ? Win-win 100%. Jeg er smigret over at du lod lege med dine ord, og roert over at have forstaaet rigtigt.
Der er i oevrigt en rettelse - "La corrente del sangue" ikke "Il corrente....".
En smutter...tilgiv mig
come te.