A te

Atlantide

With huge thanks and abbracci to Silhuet that generously let me play with her words.

Comments

Anonymous said…
Det er helt igennem mig, der takker. Virkelig.
Det er bare SÅ uendeligt meget smukkere på italiensk: som får ordene liv langt ud over deres betydning.

Det betyder meget. At du har oversat. At du har læst og nemmet. Mere end bare ord. Men også det bag.

Kærligst og med tak
Louise
kyllyan said…
@silhuet:
nogle gange naar man deler smukke ting (som kaerlighed) er det virkelig ikke en 50-50% deal vel ? Win-win 100%. Jeg er smigret over at du lod lege med dine ord, og roert over at have forstaaet rigtigt.

Der er i oevrigt en rettelse - "La corrente del sangue" ikke "Il corrente....".
En smutter...tilgiv mig
Anonymous said…
E' bellissima.. intensa... vera..
come te.

Popular posts from this blog

Two years ago

Making a new friend

Tamed